L'institution littéraire dans les pays officiellement bilingues : les cas du Canada et du Cameroun entre 1997 et 2001
Année :
2006
Auteur(e) :
Maison d'édition :
, Université Laval
Résumé
Le Canada et le Cameroun ont en commun d'avoir été, dans le passé, des colonies britanniques et françaises, mais n'ont pas conservé les mêmes liens avec leurs anciennes métropoles. Nous percevons cette différence, entre autres, dans le développement de l'institution littéraire de chaque pays. Voisin des États-Unis et éloigné de l'Europe, le Canada occupe de plus en plus, au fil des générations d'agents littéraires, un rôle majeur dans l'expansion de la littérature dite périphérique. La plupart du temps, les divers paramètres de l'institution, de la production jusqu'à la consécration des œuvres, sont entre les mains des Canadiens. La littérature camerounaise, au contraire, a souvent besoin des maisons d'édition, des lecteurs et des systèmes de reconnaissance européens pour être valorisée dans le monde et même en terre africaine. Aux différences de liens entre les pays étudiés et le centre culturel européen s'ajoute la question des langues. Ayant été colonisés successivement par la France et la Grande-Bretagne, le Canada et le Cameroun ont mis sur pied des politiques de bilinguisme officiel visant la préservation du double héritage historique. De plus, les événements historiques ont amené l'intégration de multiples langues non officielles aux langues dont le statut est géré par l'État. Par conséquent, les conflits et les déséquilibres entre les groupes linguistiques influencent les productions culturelles et littéraires, construites à partir du matériau linguistique. Nous mettrons en parallèle les différentes étapes du processus de création, de production, de réception, de reconnaissance et de traduction des littératures canadienne et camerounaise afin de comprendre quels sont les effets concrets de la politique de bilinguisme officiel et du multilinguisme effectif sur l'institution littéraire en zones périphériques. La mise en parallèle de littératures dont la situation géographique, économique et historique diffère mais qui ont en commun un contexte linguistique complexe permettra d'illustrer l'application de la théorie institutionnelle de Pierre Bourdieu et Jacques Dubois aux littératures contemporaines nées des réalités linguistiques et littéraires modernes. L'analyse nous amènera également à adapter cette théorie par la création de modèles institutionnels permettant de décrire la fragmentation, la hiérarchisation et la mosaïcation des institutions littéraires d'aujourd'hui.
Thème :
BilinguismeCanadaInstitutionsLangues officiellesLittérature
Base de données : il s’agit d’une référence bibliographique. Veuillez noter que la majorité des références de notre base de données ne contient pas de textes intégraux.
- Pour consulter les références sur la santé des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) : cliquez ici