Les néologismes de sens en franco-terre-neuvien = Neologisms of meaning in french-newfoundland language
Année :
1999
Auteur(e) :
Volume et numéro :
, 25
Collection :
, 47
Revue :
, Études Canadiennes / Canadian Studies
Pages :
, 247-258
Résumé
La langue dispose de plusieurs moyens lui permettant de régénérer le lexique : essentiellement, la dérivation, la composition et l'emprunt. Mais la vitalité du lexique s'apprécie aussi aux valeurs nouvelles que peuvent prendre les mots. Cet article montre la créativité du franco-terre-neuvien dans ce domaine. Il fournit de nombreux exemples d'extensions d'emplois, que ce soit à partir du français général, du vocabulaire spécifique de la marine ou des mots déjà régionaux en français. Ces observations permettent d'établir une parenté du franco-terre-neuvien avec les parlers acadiens notamment de Nouvelle-Écosse.
Thème :
FrancophonesTerre-Neuve-et-Labrador
Base de données : il s’agit d’une référence bibliographique. Veuillez noter que la majorité des références de notre base de données ne contient pas de textes intégraux.
- Pour consulter les références sur la santé des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) : cliquez ici